It's like him, of course,
this little pencil portrait.
Hurriedly sketched, on the ship's deck,
the afternoon magical,
the Ionian Sea around us.
It's like him. But I remember him as better looking.
He was almost pathologically sensitive,
and this highlighted his expression.
He appears to me better looking
now that my soul brings him back, out of Time.
Out of Time. All these things are very
old --
the sketch, the ship, the afternoon.
Les calculs de côté, l'inévitable
descente du ciel et la visite des
souvenirs et la séance des rythmes
occupent la demeure, la tête et la
monde de l'esprit.
Once we put our calculations aside,
the inevitable descent of the sky
and visiting memories and the sé-
ance of rhythms occupy the home,
the head and the world of the mind.
Constantine Cavafy
On Board Ship
1919
Edmund Keeley &
Philip Sherrard
translation
George Savidis
editor
C.P. Cavafy
Collected Poems
Princeton University Press, 1975©
Arthur Rimbaud
ca 1875
Jeunesse
John Ashbery
translation
W.W. Norton & Co, 2011©
i Evgeny Mokhorev
Double Portrait, revised
21st C
ii Jean-Louis Forain
Arthur Rimbaud
1872
No comments:
Post a Comment